варианты

варианты
ВАРИА´НТЫ (от лат. varians — изменяющийся) — в художественном произведении разночтения его частей, глав, строф или строк, появившиеся в процессе работы автора над текстом. Изучение черновых В. художественного произведения дает возможность судить о процессе его создания, иногда помогает выявить первоначальную идею произведения, измененную в окончательном тексте.
Примером создания разных В. текста могут служить следующие стихи А. Пушкина под названием «Старик» (перевод из Марота):
1.
Уж я не тот философ страстный,
Что прежде так любить умел,
Моя весна и лето красно
Ушли — за тридевять земель!
Амур, свет возраста златого!
Богов тебя всех боле чтил;
Ах! если б я родился снова,
Уж так ли бы тебе служил!
(Редакция 1814—1815 гг.)
2.
Уж я не тот любовник страстный,
Кому дивился прежде свет:
Моя весна и лето красно
Навек прошли, пропал и след.
Амур, бог возраста младого!
Я твой служитель верный был;
Ах! если б мог родиться снова,
Уж так ли б я тебе служил!
(Редакция 1825 г.)
В стихотворении В. Маяковского «Сергею Есенину» сказано:
Дескать,
вам приставить бы
кого из напостов —
стали б
содержанием
премного одаренней.
Вы бы
в день
писали
строк по сто´,
утомительно
и длинно,
как Доронин
В первоначальном варианте у Маяковского было: «Верноподданно и длинно, как Доронин», т. е. по-напостовски, по-рапповски
К категории В. можно отнести стихотворные переводы одного и того же произведения иностранного автора, выполненные разными переводчиками. В этом отношении интересно и поучительно сравнить перевод знаменитого сонета Шекспира № 66, сделанный тремя русскими переводчиками — дореволюционным поэтом А. Кремлевым и советскими поэтами — Б. Пастернаком и С. Маршаком:
1.
Зову я смерть — покой моих скорбей;
Я вижу, что бедняк всем чужд, назначен
Не к радости, а к горю средь людей,
Долг верности чистейшей в них утрачен.
Честь ложно и постыдно воздана;
Достоинство унижено обидно,
И чистота души развращена;
Хромая власть сковала дух постыдно,
Заставила искусство замолчать,
Невежда (как ученый) правит знаньем,
И глупостью все скромность стали звать,
Добро в плену у зла: таким сознаньем
Измученный, оставил землю б я,
Когда б не здесь была любовь моя!
(Пер. А. Кремлева)
2.
Измучась всем, я умереть хочу.
Тоска смотреть, как мается бедняк,
И как шутя живется богачу,
И доверять, и попадать впросак.
И наблюдать, как наглость лезет в свет,
И честь девичья катится ко дну,
И знать, что ходу совершенствам нет,
И видеть мощь у немощи в плену.
И вспоминать, что мысли заткнут рот,
И разум сносит глупость и хулу,
И прямодушье простотой слывет,
И доброта прислуживает злу,
Измучась всем, не стал бы жить и дня,
Да другу будет трудно без меня.
(Пер. Б. Пастернака)
3.
Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж
Достоинство, что просит подаянье,
Над простотой глумящуюся ложь,
Ничтожество в роскошном одеяньи,
И совершенству ложный приговор,
И девственность, поруганную грубо,
И неуместной почести позор,
И мощь в плену у немощи беззубой,
И простоту, что глупостью слывет.
И глупость в маске мудреца, пророка,
И вдохновения зажатый рот,
И праведность на службе у порока.
Все мерзостно, что вижу я вокруг,
Но жаль тебя покинуть, милый друг.
(Пер. С. Маршака)

Поэтический словарь. — М.: Советская Энциклопедия. . 1966.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное


Смотреть что такое "варианты" в других словарях:

  • Варианты — (от латинского varius различный, разный) разночтения отдельных слов, строк, строф, глав какого либо произведения. Происхождение их объясняется рядом субъективных или объективных причин. К первым относятся причины, коренящиеся, в самой… …   Литературная энциклопедия

  • Варианты —     ВАРИАНТЫ отдельные слова, предложения, строфы и главы, которые автор прибавляет к своему сочинению или опускает при окончательной его обработке. Всякое художественное произведение, за редким исключением, прежде, чем писатель выпускает его в… …   Словарь литературных терминов

  • ВАРИАНТЫ — видоизменения; различные способы изложения одной и той же рукописи. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Варианты — Вариант (фр. variante, от лат. varians, родительный падеж variantis меняющий, изменяющийся) одна из нескольких редакций какого либо произведения (литературного, музыкального и т. п.) или официального документа; видоизменение какой либо части… …   Википедия

  • варианты — искать варианты • продолжение, модальность, стремление …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Варианты шахмат — Варианты шахмат  настольные игры, напоминающие шахматы или основанные на шахматах …   Википедия

  • Варианты правил го — Варианты правил го  различные своды правил настольной игры го. Отличаются отдельными деталями, трактовкой некоторых редко встречающихся в реальных партиях позиций, правилами определения результата в спорных случаях и порядком подсчёта… …   Википедия

  • ВАРИАНТЫ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЙ ЛИНИИ — возможные направления проектируемой ж. д., обследуемые при изысканиях в целях наиболее обоснованного выбора окончательного, принимаемого к постройке направления. Основаниями для такого выбора являются: а) стремление максимально улучшить… …   Технический железнодорожный словарь

  • варианты слова морфологические —    Варианты, обладающие различными аффиксами: клавиша – клавиш; компонента – кмпонент …   Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

  • варианты слова орфоэпические (произносительные) —    Варианты, наличие которых вызвано разными орфоэпическими традициями: творог творог …   Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

  • варианты слова стилистические —    Варианты, различающиеся принадлежностью к разным стилям языка: издалека – общеупотр., издалёка – устар., книжн …   Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»