- сарказм
- САРКА´ЗМ (греч. σαρκασμός, от σαρκάζω, букв. — рву мясо) — высшая степень иронии, злая насмешка, как бы вырывающая зубами мясо. Элементами С. насыщена сатирическая литература всех времен. Примеры С. можно найти и в русской народной поэзии. Так, в сборнике П. Рыбникова (т. III) помещена народная песня «Вы раздайтесь, расшатнитесь, добрые люди»; это поет молодая женщина, выданная замуж за ненавистного ей человека, он возвращается домой из кабака пьяный и кричит, чтобы жена открыла ему ворота. Жена отвечает:Как заслышала невежин голосище,Потихоньку с постели я вставала,На босу ногу башмачки одевала,Ко воротам спехом поспешала,Поскорее я ворота запирала,Посмелее со невежей говорила:«Ты ночуй, усни, невежа, за воротми.Тебе мягкая перина — белая пороша,Высоко ли изголовье — подворотня,Соболино одеяло — лютые морозы,Шитый, браный положочек — частые звезды.Каково тебе, невежа, спать за воротми,Таково-то мне, младеньке, жити за тобою,За тобою, за твоею за удалой головою».В анафорическом стихотворении М. Лермонтова «Благодарность» С. выражен в форме сдержанной злой иронии:За все, за все тебя благодарю я:За тайные мучения страстей,За горечь слез, отраву поцелуя,За месть врагов и клевету друзей,За жар души, растраченный в пустыне,За все, чем я обманут в жизни был, —Устрой лишь так, чтобы тебя отнынеНедолго я еще благодарил.В. Белинский в статье о Лермонтове писал по поводу этих стихов: «Какая мысль скрывается в этой грустной „благодарности“, в этом сарказме обманутого чувством и жизнью сердца? Все хорошо: и тайные мучения страстей, и горечь слез, и все обманы жизни; но еще лучше, когда их нет, хотя без них и нет ничего, что просит душа, чем живет она, что нужно ей, как масло для лампады!..».
Поэтический словарь. — М.: Советская Энциклопедия. Квятковский А. П., науч. ред. И. Роднянская. 1966.